close
曾經看過這樣的文章:
如果你迷戀香奈兒香水、路易斯威登、杜拉斯小說,
如果你響往蒙娜麗莎的微笑、巴黎聖母院的鐘聲、楓丹白露的藝術盛會,
但你或許會更渴望在塞纳河左岸的咖啡館裡,偶遇一曲深情浪漫的法國香頌,
濃濃的法國情調將你深深纏繞……
沒錯!我最喜歡法國歌曲,那種慵懶、浪漫、隨性、自然,讓我身陷其中,
就像一雙溫暖的手,輕輕的、慢慢的撫平您心靈的皺摺。
香頌法語是chanson的音譯,解釋為無可救藥的糖衣或世界上最美的歌曲,
我雖然聽不懂法語,但總覺得法語就像是一個舞蹈家,輕輕的、優雅的躍動著。
或許我的骨子裡滲透了巴黎的優雅與浪漫,所以我很喜歡聽法國歌曲,
那些絕美香頌,將法式優雅浪漫與懷舊带來,
讓人遥想當年左岸咖啡廳裡,那些屬於畢卡索、海明威等人的時光,
或許那年那月,也曾有這樣一首絕美的香頌,滋養過他們的藝術心靈……
Madame kay是來自於法國的一個樂團,
在2006年,Madame kay推出了新專輯 ,
其中的一首pourquoi tu pleures,深深的感動我的心靈,
曾經我也有過男孩和女孩那樣的純情的對話,
每每聽到這首歌曲就回憶起那樣的時光,
甜蜜、多愁又善感的青澀日子。
這首歌在我心中的排行榜是第一,
靜靜的聆聽,或許您也會回憶起一些什麼的。
有興趣的人可以去下載來聽聽喔!
歌詞:
【Pourquoi tu pleures ?為什麼你哭了】
Pourquoi tu pleures ? 為什麼你哭了
Tu ne peux pas comprendre...你不能了解的
Pourquoi tu pleures ?為什麼你哭了
J'ai besoin qu'on m'entende...我需要人傾聽
Elle a besoin d'exprimer ses peines,他需要宣泄心裡的苦
Elle a seulement besoin qu'on la soutienne,他只需要一點扶持
Elle a envie d'etre quelqu'un d'autre, 他不喜歡自己…只想成為他人
Elle a l'impression que 他總是覺得周遭的人對其視而不見
c'est de sa faute si le monde tourne sans regarder, 都是自己的錯
Comme une ronde qui l'aurait oubliee...就像大家圍圈圈玩遊戲,總是忘了他的存在
Pourquoi tu pleures ?為什麼你哭了
J'aimerai me sentir belle...我想要覺得自己美麗
Pourquoi tu pleures ?為什麼你哭了
Y a personne qui m'appelle...因為沒有人打電話給我
Elle a des milliers de reves en tete, 他腦中有千萬個夢
Elle voit d'autres ciels a sa fenetre,透過窗他看見另一片天空
Elle est comme toutes les autres a son age,就像其他同年紀的人一樣
Elle voit trop de princes qui sont de passage 太多的王子擦身而過
et qui l'aiment sans poser de questions, 也曾經毫無理由的愛過她
Qui promettent et qui oublient son nom...卻每每在給了承諾後,又忘了其名…
Pourquoi tu pleures ? 為什麼你哭了
Parfois je me deteste...有些時候我討厭我自己
Pourquoi tu pleures ? 為什麼你哭了
C'est tout ce qu'il me reste...我一個人孤零零所剩無幾
Et tu pleures mais 你哭了,但是請記著
c'est chacun son tour, 每個人都曾有他的孤獨處
on a tous ete seuls un jour... 每個人都曾是自己一個人過活著
Tu es belle de ce que tu feras, 你是美的,也將會擁有你想要的
le bonheur ne s'achete pas...但是記著,幸福夢想不可能憑空買到
Pourquoi tu pleures? 為什麼你哭了
Na na na, na na na na na
Pourquoi tu pleures? 為什麼你哭了
ta da la la la la...
Pourquoi tu pleures? 為什麼你哭了
Pourquoi tu pleures ? 為什麼你哭了
Tu ne peux pas comprendre...你不能了解的
Pourquoi tu pleures ?為什麼你哭了
J'ai besoin qu'on m'entende...我需要人傾聽
Elle a besoin d'exprimer ses peines,他需要宣泄心裡的苦
Elle a seulement besoin qu'on la soutienne,他只需要一點扶持
Elle a envie d'etre quelqu'un d'autre, 他不喜歡自己…只想成為他人
Elle a l'impression que 他總是覺得周遭的人對其視而不見
c'est de sa faute si le monde tourne sans regarder, 都是自己的錯
Comme une ronde qui l'aurait oubliee...就像大家圍圈圈玩遊戲,總是忘了他的存在
Pourquoi tu pleures ?為什麼你哭了
J'aimerai me sentir belle...我想要覺得自己美麗
Pourquoi tu pleures ?為什麼你哭了
Y a personne qui m'appelle...因為沒有人打電話給我
Elle a des milliers de reves en tete, 他腦中有千萬個夢
Elle voit d'autres ciels a sa fenetre,透過窗他看見另一片天空
Elle est comme toutes les autres a son age,就像其他同年紀的人一樣
Elle voit trop de princes qui sont de passage 太多的王子擦身而過
et qui l'aiment sans poser de questions, 也曾經毫無理由的愛過她
Qui promettent et qui oublient son nom...卻每每在給了承諾後,又忘了其名…
Pourquoi tu pleures ? 為什麼你哭了
Parfois je me deteste...有些時候我討厭我自己
Pourquoi tu pleures ? 為什麼你哭了
C'est tout ce qu'il me reste...我一個人孤零零所剩無幾
Et tu pleures mais 你哭了,但是請記著
c'est chacun son tour, 每個人都曾有他的孤獨處
on a tous ete seuls un jour... 每個人都曾是自己一個人過活著
Tu es belle de ce que tu feras, 你是美的,也將會擁有你想要的
le bonheur ne s'achete pas...但是記著,幸福夢想不可能憑空買到
Pourquoi tu pleures? 為什麼你哭了
Na na na, na na na na na
Pourquoi tu pleures? 為什麼你哭了
ta da la la la la...
Pourquoi tu pleures? 為什麼你哭了
全站熱搜
留言列表